按照语言结构,世界上的语言可以分成孤立语、黏着语、屈折语、复综语四种类型。广义的屈折语指词的各种形态变化,狭义的屈折语指词有词尾变化,通过词尾变化表示语法关系。词有词尾变化是屈折语的根本特征,俄语是典型的屈折语。俄语作为典型的屈折语,在漫长的发展过程中,形成了自己鲜明的特点。
第一,从词的构造角度看,俄语词有着十分丰富的形态变化。
在正常的情况下,俄语名词有体现性、数、格的语法意义的12种变化。俄语形容词除性、数、格形态变化外,还有长尾、短尾之分,共有28个词形。俄语动词形态变化更为复杂,有体、态、式、时、人称、数、形动词、副动词等语法范畴,俄语一个未完成体及物动词各种变化形态加起来有80个左右,一个未完成体不及物动词的变化形态也有50个左右。[1]
第二,从句法结构的表达方式看,俄语主要靠词语本身的形态变化来表达句法关系。
俄语以词形组织句子,句法关系主要靠词尾变化来体现。比如,я читаю книгу отца.(我读父亲的书。)动词читаю(读)是原形动词читатъ的第一人称现在时形式,通过词尾变化表示与主语я(我)的一致关系,книгу(书)是книга的单数第四格形式,通过词尾的变化,表示是动词читаю(读)的客体,第四格也是动词要求的,表示从属于动词,而отца(父亲)则是отец的单数第二格形式,通过词尾变化表示与книигу的领属关系。
第三,从词序角度看,俄语的词序相对自由。
由于主要靠词的形态变化确立句法关系,相对于大多数语言,俄语的词序显得要自由得多。俄语单句中的词序变化一般不会引起句子意义的变化,比如把я читаю книгу отца.(我读父亲的书。)的词序调换,变成Книгу отца читаю я.或者Книгу отца читаю.并不会引起意义的变化。这与汉语截然不同。汉语“我吃饭”调换词序变成“饭吃我”或者“我饭吃”,意思就完全变了,甚至根本说不通。(www.zuozong.com)
第四,俄语文字是表音文字(фонетическое письмо)。
表音文字是用字母表示词语读音的文字系统。作为表音文字,俄语的书面形式的字母与读音直接相联系,人们根据字母拼合的读音,就能辨认它们代表的词和语素的意义单位,而通过语音单位的言说和书写就能表达和记录相应的意义。“由于俄文以音素这一形态原则为主,所以它具有系统性,不受方言发音和个人发音制约的特点,而且它在精确反映词的词素成分时,使我们易于理解词的意义和语法形式。”[2]
第五,词汇丰富,表现力强。
利哈乔夫指出,“俄语的丰富性确定在4种水平之上:(1)在单词本身的积累水平之上,由于有了1000年用这种语言密切交往的经验而使这种积累非常丰富,这种单词的积累习惯被称作斯拉夫教会的,在广袤土地上以不同条件生存和与各族人民交流,而这些民族在总体上都有方言、社会、等级、教育等的差异;(2)在丰富的含义、含义的细微差异和词汇使用的千差万别的水平之上;(3)在单个的概念水平之上;(4)在概念的总和——概念圈的水平之上。”[3]
俄语还具有丰富的前缀、后缀、词尾等,依靠它们很容易构建新的词汇,这为俄语提供了丰富的表现力。比如动词гнать(赶),加上不同的前缀就构成不同的词,如且доrнатъ(赶上)、выгнать(超过)、согнать(驱逐)、пригнатъ(赶来)、угнатъ(赶走)、нагнать(追上)、отогнатъ(驱赶)、изгнать(赶出)、погнатъ(催赶)、разогнатъ(驱散)、цодоrнатъ(赶到跟前) 等。又如мама(妈妈)加上不同的词尾和后缀,可以变成表爱形式мамочка、мамка、мамущка、маменъка等。
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。