首页 理论教育 西班牙语手语课:无需英语的独特学习体验

西班牙语手语课:无需英语的独特学习体验

时间:2023-07-03 理论教育 版权反馈
【摘要】:既然是“西班牙语”课嘛,老师不说英语当然是天经地义的。但同学们很快都明白了:在西班牙语课上只能说西班牙语,这是老师的要求。西班牙——手语课,据说是毕讷德提先生的“专利”。它开始变得有些意思起来,因为西班牙语课已经开始变成西班牙——手语课了。毕讷德提先生把每一个西班牙语单词都同一个相关的手语动作连在一起。这就是我们的课堂,有时让我笑岔了气的西班牙语课堂。

西班牙语手语课:无需英语的独特学习体验

第一天,在他的课堂里目睹的趣事,让我现在想起来还忍俊不禁。

毕讷德提先生的英语确实有些蹩脚,让人不敢恭维。不过,他至少知道他要说些什么。英语准确的音节对于他来说是有些勉为其难。他说起英语来,只能是两三个词连在一起,而且还带着浓重的西班牙口音。既然是“西班牙语”课嘛,老师不说英语当然是天经地义的。这样,我们也就不得不放弃英语去适应他的西班牙语了。

第一节课的第一个五分钟里,全班24个同学目瞪口呆地“看”着毕讷德提先生用无与伦比流利的西班牙语为我们作了一个开场白。他手舞足蹈,连比带画,试图用他的“精彩”的开篇的话来征服我们。我相信,全班24个同学没有一个知道他在说些什么。当然,你也不必听懂,你也没法听懂。

劈头盖脑的西班牙语让全班同学都懵圈了。我敢发誓,在最初的几天里,毕讷德提先生所说的西班牙语,没有一个人能听懂任何一个词,没有一个人明白他究竟在说些什么。也真亏难他,没有一点对牛弹琴的感觉,天天认真地演“猴戏”。但同学们很快都明白了:在西班牙语课上只能说西班牙语,这是老师的要求。既然毕讷德提先生不喑英语,又不准我们讲英语,而我们又无法听懂他那热情奔放、流利无比的西班牙语,于是,就像所有的聋子和哑巴那样,我们的手语和肢体语言开始异常发育。

西班牙——手语课,据说是毕讷德提先生的“专利”。

在连续几天铺天盖地的西班牙语的轰炸下,我们也开始“捡”到一些单词了。于是,西班牙语课就不再是那种“坐在那里,只企望老师不要点我的名”的难熬的日子了。它开始变得有些意思起来,因为西班牙语课已经开始变成西班牙——手语课了。毕讷德提先生把每一个西班牙语单词都同一个相关的手语动作连在一起。毕讷德提先生的手语,大部分是“盗版”ASL(American Sign Language)的。ASL被广泛地运用于美国的聋哑人。另外,一小部分则是毕讷德提先生自己“杜撰”的。(www.zuozong.com)

当毕讷德提先生第一次向我们演示手语时,我的第一个反应是“a very stupid idea”——一个愚蠢的馊主意。大多数同学从来就没学过西班牙语,现在想记住那些最简单的单词都感到很艰难,还怎么可能有精力去记一个个手势及其外加的单词呢?

不用多久,我就开始意识到是我错了!手语根本就不是个负担,正好相反,它能帮助我们很快地“记住”大量的单词。在很多情况下,我们反而是先记住了手语,然后再运用手语慢慢地“联系”单词。有时,你没有学过某个单词,不懂得它的意思,但手语的意思却很容易令人明白。因为,肢体语言往往是一种“世界通用”的语言,很多手语是很直观的、一目了然的。比如,说英语的人把双手一摊,无论是说西班牙语还是汉语的人,都能明白这是什么意思。因此,手语可以帮助你学习外语新单词。

你可以想象一下,在我们的西班牙语的课堂上,一个同学做手势,另一个同学立即把它“翻译”成西班牙语;或者是一个同学说西班牙语,另一个同学把它“翻译”成手语……这是多么妙趣横生的表演呀!

这就是我们的课堂,有时让我笑岔了气的西班牙语课堂。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈

相关推荐