首页 理论教育 祈使句的灵活运用在商品说明书中的实践

祈使句的灵活运用在商品说明书中的实践

时间:2023-06-19 理论教育 版权反馈
【摘要】:上例化妆品的英文说明书中有六句,而译文只有一句,但却没有漏译任何重要的信息。另外,由于商品说明书通常要对使用的环境、目的、条件或后果等做出限定性的有针对性的说明,部分祈使句在使用时常常还带有作目的状语的不定式、时间或条件状语从句等。

祈使句的灵活运用在商品说明书中的实践

祈使句可用来表示请求、要求、命令、劝告等;在英文商品说明书中更常用来表示建议和指示,具有强调作用,常常用于“Precautions”(注意事项)、“Warnings”(警告)、“Safety Instructions”(安全说明)、“Contraindications”(禁忌症)等。因此,广泛使用祈使句是英文商品说明句法上的突出特点。这些祈使句一般不使用含动作名词的名词化结构,倾向于直接使用更多的示意清晰明确的动词,以体现“指示、叮嘱”的语义,发挥言语的“命令、告诫”功能。如install...,make sure that...,place...,turn...,replace...,check to see that...,connect...,adjust...,remove...等加宾语的结构。如:

例1

Make sure that the and marks are correctly aligned.

译文:确认一定要正确地对准电极。

例2

Remove the AC supply lead before servicing or cleaning heads,rollers etc.

译文:切断交流电源才能维修,清洗磁头、压轮等部件。

说明书的表达方式一般都较简洁,而且一般消费品说明书篇幅有限,所以经常采用简单句,祈使句甚至是句子片段(sentence fragments)。同样,说明书的汉语译文应简洁明了,突出产品的特色,如:

例3

AVON ROLL-ON ANTI-PERSPIRANT DEODORANT

All-day deodorant and wetness protection.Keep underarms dry and odor-free.Glides on smoothly.Dries quickly.Non-stinging.Non-sticky.Won’t stain clothing.(www.zuozong.com)

译文:雅芳止汗香体露(山茶花香)配方特别温和,适合各类肤质,独特的清香,令身体24小时保持干爽清新。

上例化妆品的英文说明书中有六句,而译文只有一句,但却没有漏译任何重要的信息。“干爽清新”一词言简意赅地译出了“wetness protection”“Keep underarms dry and odor-free”“Dries quickly”“Non-sticky”“Won’t stain clothing”所含之意。而“独特的清香”避免了直译deodorant(除臭剂)给爱美的女性消费者带来在选购该款产品时产生的心理上的尴尬。

另外,由于商品说明书通常要对使用的环境、目的、条件或后果等做出限定性的有针对性的说明,部分祈使句在使用时常常还带有作目的状语的不定式、时间或条件状语从句等。

例4

Rinse hair well after application of the mixture.

译文:染发后请将头发彻底冲洗干净。

例5

To interrupt recording,press Pause.

译文:如果要停止录音,请按Pause键。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈

相关推荐